Page 177 - Reflexiones para la política de internacionalización de educación superior en Colombia
P. 177

Capítulo 6    InternacIonalIzacIón en casa



                  Por otra parte, es una visión rígida en el sentido de querer estandarizar y uni-
               ficar los objetivos de enseñanza para una sola lengua (el inglés) dentro de un con-
               texto nacional cultural y étnicamente diverso, caracterizado además por profundas
               desigualdades económicas y sociales (Cruz Arcila, 2012; Fandiño-Parra et al., 2012).
               Las condiciones de enseñanza y aprendizaje del inglés difieren notablemente entre
               las diferentes regiones del territorio colombiano y no son equiparables en térmi-
               nos de cobertura y calidad. En ese sentido, implementar unos modelos unificados
               de evaluación, más allá de servir el propósito de comparar y medir, sirve más bien
               al propósito de “estratificar, de incluir y excluir a estudiantes y profesores”, según
               unos modelos unificados de evaluación (Usma, 2009, citado por Fandiño-Parra et
               al., 2012: 369). Una particularidad adicional de esta situación es que “favorece la
               consolidación de un mercado lucrativo en torno a la certificación del inglés en Co-
               lombia, mercado provechoso para unas pocas entidades, en su mayoría extranjeras”
               (Fandiño et al. 2012: 369).

                  Es importante reconocer que a partir de estas críticas, el MEN ha reformulado
               algunos de los planteamientos del PNB y ha iniciado un proyecto para fortalecer el
               desarrollo de competencias en lenguas extranjeras que busca dar cuenta de la diver-
               sidad de lenguas nativas en el país, y promover la formación en otros idiomas como
               el portugués, el alemán y el francés (MEN, 2007). No obstante, para efectos de este
               análisis, un aspecto significativo de los planteamientos iniciales del PNB es que son
               el reflejo de las concepciones y prácticas ya existentes entre las IES colombianas,
               en torno a la enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras como estrategia de
               internacionalización del currículo.

                  Evidencia de esto es el predominio del inglés como lengua extranjera en el ám-
               bito académico colombiano, con una enorme ventaja frente a otras lenguas. Según
               lo muestra el estudio adelantado por MEN y CCYK, del total de asignaturas de
               pregrado o posgrado ofrecidas por 126 IES en otro idioma, 74% utiliza el inglés, a
               lo que le sigue el francés con apenas un 9% y el portugués con 4% (MEN & CCYK,
               2013: 78).

                  Este arraigado predominio, además de connotar la omisión de otras lenguas
               tanto extranjeras como nativas, refuerza la desvalorización del español en cuanto
               a su rol en el escenario científico internacional y en los procesos de internaciona-
               lización del currículo. Como lo observa Agray al referirse a la posición lingüística
               del español:


                  El español aún está lejos de tener una incidencia como lengua en la que se comunica la
                  ciencia. Se han hecho muchos esfuerzos para seguir posicionando el idioma en el con-
                  texto académico internacional pero aún faltan más iniciativas y políticas lingüísticas al
                  respecto. Por ejemplo, en el caso de Colombia, en las universidades tiene más valor pu-
                  blicar en inglés que en español. Si queremos que el español se posicione en el contexto
                  académico esto tendría que cambiar (Agray, 2014).



                                                                                       177
   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182